点击此把【无国界华人网】加入收藏夹>>>

英文字将增至百万 中式英语日益广泛


长达1500年的英文史即将缔造一项纪录——第100万个英文字即将诞生。

  据《星期日泰晤士报》引述哈佛大学毕业的语言学家保罗·帕亚克(paul payack)的话说,由于中式英语(chinglish)使用得越来越广,数十个种族的合成字也与日俱增,目前登录的英文字多达98万6120个。

  中式英文字包括源自汉语商店打烊的“drinktea”(饮茶),以及意思相反的“torunbuisness”(在营业中)。

  有些中式英文字听在英国人耳里挺有趣,有的听来却有些难受。例如北京专供残障人士使用的公厕叫“deformedman”,以及香港人把同性恋者叫“kweerboy”。

  中国政府矢言在2008年北京奥运会前,杜绝街头巷尾和商店的中式英文字,但这是一场极费力的苦战。

  在“全球语言监督组织”服务的帕亚克表示,去年该公司资料库就登录了两万个英文新字,比几年多了一倍,其中多达20%来自中式英文字。

  他说,第100万个英文字今夏即将出现,从而确立英文雄霸世界的地位。

  在19世纪成为外交用语而在20世纪逐渐走下坡的法语,据称词汇只有10万个。

  帕亚克说:“全球英语不再是英式英语或美式英语支配的语言,而是以不受限制和具有区域特色的形式发展。”

  中式英语和多达60种类似英文字,如西班牙式英语(spanglish)、日式英语(japlish)和印度式英语(hinglish),主要都是借助互联网而大行其道。

  帕亚克认为英语已经取胜,因为它兼收并蓄。法语则较保守,纯正度由法兰西学院规范。从1997年到2002年,欧盟使用法文的文件跌了24%,英文文件则增加32%。

  《剑桥英语百科全书》作者戴维·克里斯特尔(david crystal)教授表示,上述统计数据不说自明,“在1960年代,有2亿5000万人使用英语,如今有将近20亿人,也就是全球每三个人,就有一人使用英语。”
他又说:“英语在1990年代崛起为第一种真正的全球语言,是无可争辩的。”

将爱情保鲜到底 名人跨国婚姻大搜集 西施的跨国婚姻
媒体跨国婚姻与“混血儿”的诞生 新婚姻登记条例遇盲点 涉外婚姻拿什么证明未婚
国际婚姻年增21.6% 日本不再是单一民族 国际婚姻: 日本人最受上海人青睐
谁说网恋不可信?我的国际婚姻来自网恋 中日、中澳、中德跨国婚姻
日本女性谈她们的中国丈夫:最大优点是勇于道歉 在日华人新生儿数量再创新高
体坛跨国婚姻之那时花开 四段姻缘美谈 中国涉外婚姻新变化:中男外女型上升至11.3%
透视我国涉外婚姻变化--从改善生活到追求情感 河南妹子上网聊天成就跨国婚姻 嫁给波兰准总统
韩国跨国婚姻出现高潮 中国新娘占七成 东北下岗美丽少妇神奇的跨国婚姻
中日国际婚姻不长久 少了中国新娘多了中国女婿 跨国婚姻让我进退两难

【无国界华人网】B2B版

出国必经程序大全

大学生及研究生的天空

国内/国际乘机航班必读

护照办理/延期

出入境手续

留学申请的基本步骤

国际婚姻-跨国婚姻

国际贸易动态

海外留学生活

【无国界华人网】版权所有